【英語】「〇〇センチの雪が積もった」は英語で何て言う?

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています
f:id:m-graffiti:20170211125449j:plain

前回、「雪がたくさん降ったね」という表現 についてまとめました。

今回は「〇〇センチ雪が積もったよ。」という言い方について調べてみました。

目次

英語で「〇〇センチ雪が積もったよ。」

We had 20cm of snow yesterday.

「昨日、20センチ雪が積もったよ。」

前回、「たくさん雪が降ったよ」と言う表現で、

We had a lot of snow last night.

という言い方がありますよ〜とやりました。

それに、雪がどのくらい積もったという「(積もった量)of snow」をくっつけて、
「雪が○○積もったよ」と言います。

もし、2メートル積もったんなら、

  • We had 2 meters of snow last week.「先週2メートルの雪が積もった。」

ですね。

主語を “snow”に変えたら

“snow”を主語にして、

  • The snow lies 5 centimeters deep.
    「雪が5センチ積もっている。」
  • More than 20 centimeters of snow accumulated last night.
    「昨夜、20センチ以上の雪が積もった。」

という言い方もあります。

“lie”には「平らに置かれている」という意味があるので、「5センチの深さの雪がある」ということで「5センチ積もっている」という表現になるんですかね。

“accumulate”も「積もる」という意味です。

どちらも文法的には難しくはないけれど、単語や単語の持っている意味を知らないとなかなかわからないですねー。

かなりの〜、たくさんの〜は“quite a bit of”

あ、ちなみに「今朝はかなり雪が降った」という言い方で、

  • Quite a bit of snow fell this morning. 

という言い方もあります。

“quite a bit of”「たくさんの~、かなりの~」という意味。

“fall”は「(雨や雪が)降る」という意味ですね。(fellはfallの過去形です)

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

プロフィール

北陸初のゼンタングル認定講師として、金沢を中心に北陸で活動中。
ゆるゆると描きためたものや作ったモノなどについて書いてます。
メヘンディ(ヘナタトゥー)もはじめました。

目次